Tuesday 30 March 2010

Easter Customs - Osterbräuche

Searching through some old papers I found a translation exercise I had done in March 1999 when learning German was still quite new and I guess the German text was supplied by my tutor. The real miracle is I had also transferred the Word 6 document to my current PC so I can now show you my wonderful efforts. Actually, I think I did reasonably well.

Osterbräuche
Nach den langen, dunkeln Wintertagen ist Ostern der erste große Lichtblick in der langsam erwachenden Natur. Es ist Frühling. Schneeglöckchen und Krokusse haben sich schon hervorgewagt und die Narzissen, auch Osterglocken genannt, leuchten gelb mit der Sonne um die Wette. Die Knospen an den Bäumen und Sträuchern werden langsam dick und prall und Weidenkätzchen erfreuen uns beim Osterspaziergang ebenso, wie die aus fernen Ländern heimgekehrten Singvögel. Die Wohnungen werden auf Hochglanz gebracht, mit Ostersträußen aus frischen Grün und bunten Eiern geschmückt und alle sind froh, daß der kalte dunkle Winter endlich sein Ende gefunde hat. Osterfeuer lodern auf: ein Brauch unserer heidnischen Vorfahren. Damit wurden die Dämonen des Winters vertrieben und der Frühling begrüßt. Viele unserer Osterbräuche haben den Ursprung in den Riten unserer Ur-Ahnen.

Ein ganz besonders schöner Brauch (er geht auf das 17. Jahrhundert zurück) ist, nicht nur für die Kinder, das Eiersuchen am Ostersonntagmorgen im Garten, in der Wohnung oder beim Osterspaziergang.

Easter customs
After the long, dark days of Winter, Easter is the first big bright spot as nature slowly awakes. It is spring. Snowdrops and crocus have already dared to come out and the daffodils, also called “Osterglocken” [Easter Bells], take up the challenge, gleaming yellow with the sun. The buds on the trees and shrubs become slowly big and swollen and on the Easter walk the pussy-willows give us just as much pleasure, like the homecoming song birds from distant lands. The apartments are given a spring-cleaning, adorned with Easter decorations of fresh greenery and colourful eggs, and everyone is glad that the cold dark winter has finally come to an end. Easter-fires flare up: a custom of our pagan ancestors by which the demons of the winter were expelled and the spring greeted. Many of our Easter customs have their origins in the rites our early ancestors.

An especially lovely custom, not just for children and dating back to the 17th century, is searching for eggs on Easter Sunday morning in the garden, in the apartment or on the Easter walk.


1 Ostern
Zu Ostern feiern die Christen die Auferstehung von Jesus Christus aus seinem Grab. Aber auch die Osterbräuche sind wohl schon vor dem Christentum entstanden. Eine besondere Rolle spielenn die Ostereier; bunt bemalte, gekochte Eier. Aber auch eingepackte Schokaladeneier, Hasen aus Schokolade und allerlei Süßigkeiten werden im Garten versteckt, damit die Kinder sie suchen können. Kleine Kinder glauben, daß der Osterhase die Sachen gebracht und versteckt hat.

1 Easter
At Easter Christians celebrate the resurrection of Jesus Christ from his grave. However the Easter customs originated well before Christianity. Easter eggs play a special role - colourfully painted, boiled eggs and also wrapped chocolate eggs, chocolate bunnies and all sorts of sweets are hidden in the garden, so that the children can look for them. Little children believe, that the Easter bunny has brought and hidden the things.

2 Warum versteckt ein Hase Eier?
Das Ei gilt als Symbol von Lebenskraft und Fruchbarkeit schlechthin. Deswegen wurde die Produktion der Ostereier dem für seine Fortpflanzungsfreudigkeit oft gerühmten Tier, dem Hasen, zugeschrieben.

2 Why does a hare hide eggs?
The egg is regarded as the quintessential symbol of vitality and fertility. Therefore the production of Easter eggs was attributed to the hare, an animal frequently famed for its reproductive abilities.

3 Wie viele Menschen feiern Ostern bei uns wirklich?
Die meisten. 51 Prozent färben oder bemalen gekochte Eier, 38 Prozent legen Geschenke in die Osternester, 35 Prozent gehen in die Kirche (Institut Allensbach).

3 How many people celebrate Easter here really?
Most do. 51 percent colour or paint boiled eggs, 38 percent put gifts into the Easter nest, 35 percent go to church (Allensbach Institute).

4 Seit wann „sucht“ man Eier?
Urkundlich seit dem 16.4.1691. Im Tagebuch des Abtes Jacob von Schuttern hieß es: „Den hiesigen Kindern versteckte ich Ostereier im Garten.“

4 When did the hunt for eggs begin?
First documented 16.4.1691. In the journal of Abbot Jacob von Schuttern it says: “ I concealed Easter eggs in the garden for the local children.”

5 Wieso heißt Ostern eigentlich Ostern?
Schuld daran ist die germanische Gottheit Ostara. Ihr Name steht für Erde, Frühling, Morgenrot - ihr zu Ehren feierten unsere Vorfahren mit festlichen Riten den Frühlingsanfang.

5 Why is Easter actually called „Ostern“ (Easter)?
Blame it on the Germanic deity Ostara. Her name stands for earth, spring, dawn - our ancestors celebrated the start of spring with festive rites in her honour.

No comments:

Post a Comment

Comments on posts and helpful suggestions are welcome. Just write your comment in the big box and a name in the small one. Enter a verification word if requested. Comments are moderated.